Внимание! Роскомнадзор всбесился! Добавь зеркала new-rutor.org и xrutor.org в закладки, когда один заблокирован другой работает! Так блокировка не будет иметь значения! Нью-рутор.орг сейчас заблокирован в РФ и теперь для рутор.орг и new-rutor.org зеркало это данный ресурс
Этот сайт - прямое зеркало rutor.org
Обход блокировки YouTube на ПК, Телефоне и ТВ - расширение RuDostup

Железный человек 2 (2010) (торрент)

Железный человек 2 / Iron Man 2 (2010) BDRip от ivandubskoj | D

Чтобы скачать фильм с зеркала рутор, на ПК или смартфоне необходимо иметь приложение для скачивания торрентов - µTorrent или BitTorrent. Торрент - это небольшой файл, через который происходит скачивание фильмов, игр и прочего. Этот файл необходимо скачать по ссылке выше и открыть его через одну их этих программа, далее программа предложит выбрать папку для сохранения фильма .
Зачем качать через торренты? Скачивать через торренты удобно, просто и, главное, бесплатно, быстро и со стабильной скорость для большинсва популярных раздач! Более подробно в данной статье



Информация о фильме
Название: Железный человек 2
Оригинальное название: Iron Man 2
Год выхода: 2010
Жанр: Фантастика, боевик, приключения, драма, комикс, супергерой
Режиссёр: Джон Фавро, Кеннет Брана
В ролях: Роберт Дауни мл., Микки Рурк, Гвинет Пэлтроу, Дон Чидл, Сэм Рокуэлл, Скарлетт Йоханссон, Кларк Грегг, Сэмюэл Л. Джексон, Джон Слэттери, Гарри Шендлинг, Пол Беттани, Кейт Мара, Лесли Бибб, Джон Фавро, Кристиана Аманпур Эрик Л. Хейни, Евгений Лазарев, Аня Монзикова, Алехандро Патино и др.

О фильме: Прошло полгода с тех пор, как мир узнал, что миллиардер-изобретатель Тони Старк является обладателем уникальной кибер-брони Железного человека. Общественность требует, чтобы Старк передал технологию брони правительству США, но Тони не хочет разглашать её секреты, потому что боится, что она попадёт не в те руки.
Между тем Иван Ванко - сын русского учёного, когда-то работавшего на фирму Старка, но потом уволенного и лишенного всего, намерен отомстить Тони за беды своей семьи. Для чего сооружает своё высокотехнологичное оружие.




Выпущено: Paramount Pictures, США
Продолжительность: 02:04:39
Перевод: Профессиональный (дублированный) BD CEE [со вставками VO, на НЕ переведённые места в дубляже, см. "Особенности релиза"]
Оригинальная аудио-дорожка: Нет

Файл
Качество: BDRip (Исходник: Blu-Ray Remux (1080p))
Видео: XviD, 720x304 (2.35:1), 23.976 кадр/с, 2052 Кбит/с
Аудио: Русский, Dolby AC3, 48000 Гц, 448 Кбит/с, 6 каналов (5.1)
Cубтитры: Нет



Особенности релиза
MediaInfo
Скриншот c названием фильма
Скриншоты

Автор рипа и релиза - ivandubskoj
Залилivandubskoj
Оценка10 из 10 (2 голосов, самая низкая оценка - 10, самая высокая - 10)
КатегорияЗарубежные фильмы
РаздаютВременно нет данных
КачаютВременно нет данных
Сидер замечен19-09-2020 1:19:26 (2 дня назад)
Добавлен01-06-2014 22:37:16
Размер2.19 GB (2346491904 Bytes)




mixtav 31-10-2017 12:10:24 (35 месяцев назад)
спасибо за раздачу .
 
ivandubskoj 02-06-2014 18:37:40 (77 месяцев назад)


Сделал и первую часть этого фильма:

http://www.rutor.org/torrent/359287/zheleznyj-chelovek_iron-man-2008-bdrip-ot-ivandubskoj

 
ivandubskoj 02-06-2014 9:15:35 (77 месяцев назад)
Раньше всегда делал в SF, НО мне уже несколько человек сказали, что лучше делать в Sonic, вот и сделал. До этого было в SF. Вот и смотрите...

И прошу учесть, что исходник тоже НЕ идеал.

Вот аудио-дорожка с битрейтом 640 Кбит/с, качайте, прикручивайте к своим релизам, НО про меня НЕ забудьте:

http://dropmefiles.com/ckvEB
 
ivandubskoj 01-06-2014 20:24:09 (77 месяцев назад)
Цитатаsivservik писал:


Вытяну от туда звук и приделаю к своей коллекции.

Тихий звук - это который на компе нормальный, а на плеере телека тихий. Приходится громкость на всю включать. Такое, по слухам, случается если звук сделан в XviD4PSP. Может и ещё какие прграммули такой эффект создают.
Короче. Только: Sony Vegas или Sound Forge или Soft Encode для выходного файла.


1. Звук можете НЕ вытягивать, могу дать исходник с битрейтом 640 Кбит/с. Только про меня НЕ забудьте...
2. Как вам звук-то и сам релиз?
Делал в Sony Sound Forge, а сохранял в Sonic Soft Encode

01.06.2014 - Обновил видеоряд. Сделал новый рип, а также окончательно, закончил с этой аудио-дорожкой. Обновите торрент-файл.
 
ivandubskoj 01-06-2014 14:27:27 (77 месяцев назад)
Цитатаsivservik писал:

ivandubskoj, . Продолжай делать эксклюзивные дороги.
Но... Я, например, случайно наткнулся в коментах на это дело. И скорее всего большинство пользователей никогда не узнает о твоей работе. Поэтому освещай это дело в столе заказов.
Если любишь и умеешь работать со звуком, то очень много фильмов этого просят.
PS Так теперь дорожки не тихие?


1. А я и делаю. Уже 6 релизов сделал. Тут ещё НЕ очень много вставок, а вот в моих проектах Трансформеры 3 и Совокупность лжи - более 200!


2. Освещаю. Писал и в названии раздачи, НО это видимо НЕ "по шаблону".
Поэтому пишу в описании самой раздачи.

3. Где мне именно нужно "засветиться"?

4. Звук, нормальный, если учесть, что исходник, как всегда НЕ самого высокого качества (я про дубляж), благодаря нашим прокатчикам.

НО при прослушивании на стерео акустике, этой аудио-дорожки и любой другой 6-ти каналки, нужно в настройках проигрывателя ставить нормализацию звука и/или перераспределение 6-ти каналов на 2.

Если есть те, у кого 2 колонки, а тем более "подарочные" компьютерные колонки, то могу сделать полноценный стерео звук, как раз для прослушивания на 2-х канальной акустике.
 
ivandubskoj 01-06-2014 12:27:27 (77 месяцев назад)
Цитатаengie писал:

Ну так надо в теме все это написать, например под спойлером разместить информацию о переводе и озвучке. У Вас рипы то хорошие, эксклюзивные, можно даже и так сказать, людям интересно всегда что-то эдакое.


1. Сделал, так нормально?
2. Спасибо за оценку. А то на некоторых трекерах и вообще некоторые, считают мои проекты ерундой. Считают, что можно обойтись субтитрами, либо вообще считают это чисто "режиссёрской задумкой".

Я с ними НЕ согласен! Я считаю, что если фильм с переводом, то там должно быть переведено и озвучено всё! Тем более в дубляже. Пускай "такие моменты" будут НЕ дублированы, а просто озвучены, но должны... Ну уж точно НЕ субтитрами, какое удовольствие может доставить чтение мелкого и быстро сменяющего текста?!

А сейчас, современные дубляжи (за редким исключением), весьма "ленивые", НЕ переводят даже название фильма, какие-то текстовые сообщения и т.п. Только субтитрами, причём о происхождении так называемых "форсированных" субтитрах довольно сложно судить, очень часто они сделаны, тоже таким же "энтузиастами" как и я, а не нашими прокатчиками.

Надеюсь, что вам нравится, то что я делаю и это дело нужное, а также вы разделяете мою точку зрения.
 
engie 01-06-2014 11:50:14 (77 месяцев назад)
ЦитатаКто-то писал:
Вставки авторского одноголосого Ю. Сербина и профессионального двухголосого

Ну так надо в теме все это написать, например под спойлером разместить информацию о переводе и озвучке. У Вас рипы то хорошие, эксклюзивные, можно даже и так сказать, людям интересно всегда что-то эдакое.
 
ivandubskoj 01-06-2014 9:04:56 (77 месяцев назад)
Цитатаengie писал:

кем?

Вставки авторского одноголосого Ю. Сербина и профессионального двухголосого

Сравнение-доказательство.


Вот, например, кусочек, взятый с чужого релиза, где есть дубляж, хоть от HQCLUB:

http://multi-up.com/977426

Специально, в начале и в конце этого фрагмента зацепил несколько реплик с дубляжом, чтобы вы убедились, что это дублированный вариант, а НЕ просто оригинальная дорожка БЕЗ перевода, и что в нём НЕ было перевода, а я вот сделал.


А вот, мой:

http://multi-up.com/977427

 
engie 01-06-2014 2:00:32 (77 месяцев назад)
ЦитатаКто-то писал:
Эпизоды где персонажи говорят на других языках, надписи, текстовые сообщения, начальные титры, название фильма - ВСЁ ЭТО ПЕРЕВЕДЕНО И ОЗВУЧЕНО в данном резизе.

кем?
 
ivandubskoj 01-06-2014 0:20:07 (77 месяцев назад) Оценил на: 10
Перезалил раздачу. Специально из-за замечаний AlexKa. Были проблемы со звуком исправил.

ЦитатаAlexKa писал:

Ваша работа интересна и нужна но.. делаем финальный кодинг звука по правилам, а не на скорую руку.
В текущем моменте ваши звуковые дорожки звучат очень тихо на встроенном плеере телевизора - это косяк, обозначаемый недовольными на раздачах как "тихий звук".


НО сам исходник, тоже НЕ очень высокого качества.

Исходник:

http://multi-up.com/977190

Мой:

http://multi-up.com/977191

Сэмпл и инфо-файл, также обновил.

http://multi-up.com/977378

Особенности, моего релиза:
Также как и в предыдущих моих релизах, сделаны вставки на НЕ переведённые места в дубляже: Эпизоды где персонажи говорят на других языках, надписи, текстовые сообщения, начальные титры, название фильма - ВСЁ ЭТО ПЕРЕВЕДЕНО И ОЗВУЧЕНО в данном резизе.

Вот, например, один из таких фрагментов:

http://multi-up.com/977384
 
Все файлы предоставлены пользователями сайта для свободного обмена. Рутор.org и наши серверы не располагают какими-либо цифровыми копиями аудио-визуальных произведений, мы храним только информацию о них и торрент-файлы, загруженными пользователями для обмена. Для направления жалоб на нарушения исключительных авторских прав, пожалуйста, пишите на email pollyfuckingshit(гав-гав)ro[точка]ру с темой "abuse"